翻译提交注意事项

回复帖子

@chen_zhe  Aya 2020-08-27 21:35 回复

因为很少提翻译的提交注意事项,用户提交的翻译质量良莠不齐,因此在这里说几点问题最严重的地方。

  • 请不要提交机器翻译。

    管理在大部分情况还是看的出来是不是机器翻译的,任何被我们揪出来是机翻的,发现两次即可禁言。我们允许在机翻上做足够的润色提交,但不代表我们纵容机翻。

  • 请遵守洛谷主题库题目规范

    其中最重要的一条是基本规范这一块。哪怕你是翻译,你也得遵守基本规范。不遵守基本规范的,我们也会拒绝翻译。

    同时,还有部分翻译直接给出了题目结论,这也是不被允许的。翻译建议还是按照原来的题意进行简要翻译,而不是直接告诉你结论。相关翻译会被拒绝,若有先前通过的翻译为告知结论型,也可以联系我们撤下。

    还有少数翻译对题面的吐槽影响了正常的阅读题面。我们也拒绝了一批此类翻译。

  • 请不要随意修改原文中的名字,特别是函数名等特殊名词。

    修改这类特殊名词的名字容易使得变量名等产生混淆,也会对部分对照外语原题面的选手产生不必要的干扰。此类翻译之前管控较少,现在也在严加管控。

  • 请不要提交空翻译。

    部分试题题面因为爬虫的问题,题面是空的,也因此会有人提交空翻译。请进入原题查看原始题面并且给出翻译。

最后我们再警告一次:多次提交不合格的翻译将会被处以禁言处罚。请各位珍惜自己的账号。

反馈
如果你认为某个帖子有问题,欢迎向洛谷反馈,以帮助更多的同学。



请具体说明理由,以增加反馈的可信度。